目录
特稿
大翻译与文化记忆:融合与启示罗选民;1-8
外国语言研究
马丁内奇语用隐喻论钩沉孙毅;9-20
隐喻式否定构式的语义生成机制研究魏在江;赵帮华;21-32
“色可暖,话可凉”:英语温觉词的通感模式及其认知机制程凯文;曹盛勤;33-43
外国文学与文本研究
论毕肖普诗歌中异化的日常生活及其救赎马红旗;张羽西;44-53
“沉默的抗争”:堀辰雄《姨捨》中的反战叙事陈世华;柳田田;54-62
论女性生命意识与男权文化的博弈——芥川龙之介之女性言说黄芳;63-72
珍妮特·温特森《时间之间》中的音乐母题谢梦昕;73-83
翻译研究(译者行为研究专题)
译者行为批评理论及其应用问题——答研究者(之三)周领顺;84-96
基于语料库的译者行为批评:《西游记》蓝诗玲译本中的詈语王峰;刘伟;那洪伟;97-109
术语英译中学者型译者身份与译者行为关系研究——以《淮南子》两译本中古代天文术语英译为例许明武;陈嘉昕;110-121
抗战背景下《西行漫记》译者社会化行为探析赵国月;高晓仙;122-130
译者多重身份对译者行为影响路径的语料库考察——以《传习录》英译本为例赵秋荣;孙培真;131-143
外语教育与教学论坛
协作写作对中国英语学习者写作质量和二语学习的影响刘应亮;李宁宁;144-155
基于内容分析法的在线英语学习词典用户评价模型构建陈贤德;杨玉玲;156-167
中国英语写作研究60年:流变与前瞻李玖;168-178
